3 ноября исполнилось 135 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака.
«Рвать цветы легко и просто детям маленького роста», «Разевает щука рот, а не слышно, что поёт», «Вот какой рассеянный с улицы Бассейной», – эти и многие другие поговорки и присказки вошли в нашу речь из его любимых с детства стихотворений, без которых невозможно представить отечественную детскую литературу.
«К детской литературе я пришел странным путем», - писал Маршак. Его страстью были поэзия и переводы. «Переводил я не по заказу, а по любви - так же, как писал собственные лирические стихи», – признавался поэт. В искусстве перевода Маршак был конгениален переводимым авторам, среди которых были Шекспир, Бернс, Байрон, Блейк, Китс, Теннисон и многие другие. В своих воспоминаниях о С.Я. Маршаке К.И. Чуковский писал: "Мастерство такое, что не видать мастерства". Критики отмечают, что в переводах Маршак доносит читателю не только смысл и дух поэтического текста, но также ритм и звучание чужой речи! И таких переводов он сделал более полутора тысяч!
Маршак в совершенстве знал несколько европейских языков, пешком обошел половину Англии и Шотландии, собирая народные песни, в качестве корреспондента русской газеты объездил Ближний Восток. Самуил Яковлевич глубоко знал мировую и русскую поэзию, в обычной беседе с легкостью цитировал огромные куски из произведений самых разных поэтов, вспоминал их же черновые варианты, сопоставлял, сравнивал, пояснял. Широкий поток поэзии был его родной стихией.
Маршак не сразу принял революцию. Но в тяжелые годы становления новой России приоритеты Маршака меняются. Ради детей, для детей. «После революции я работал в наших колониях для ребят - вот ещё что привело меня к детской литературе». Спасением детей, борьбой с беспризорностью занимались многие замечательные педагоги того времени. В 1920 году Самуил Маршак был назначен заведующим секцией детских приютов и колоний в Краснодаре. Вместе с друзьями-литераторами он организует комплекс учреждений для детей – фантастический Детский Городок. Там работали библиотека-читальня, мастерская, несколько дошкольных групп по типу детского сада, класс рисования, кружок по изучению истории, и еще много полезного и интересного. А ещё, там спасали детские жизни: многие сотни беспризорных, оборванных, опухших от голода, были тогда подобраны и спасены Маршаком и его товарищами.
Всех этих детей нужно было не только накормить, но воспитать, сформировать их личности, сделать гражданами. Этого невозможно достичь без добрых, умных книг. И Маршак весь свой энтузиазм и организаторские способности отдает созданию новой детской литературы. Недаром его называют «главным продюсером» детской литературы. Он организовал детский альманах «Воробей», руководил ленинградским отделением издательства Детгиз. И точным «продюсерским» взглядом высматривал «серьёзных» писателей, чтобы затащить их в детскую литературу, тем самым повысив её уровень до невероятных высот. Именно благодаря Маршаку для детей стали писать Михаил Зощенко, Борис Пастернак, Осип Мандельштам, Юрий Тынянов, Вениамин Каверин, Борис Житков, Евгений Шварц, Виталий Бианки.
Владислав Крапивин – любимый писатель нескольких поколений детей – считал, что, по его личному мнению, если бы у нас в стране в 30-е и начале 40-х детскую литературу не подняли бы на должную высоту, СССР мог бы проиграть войну. Об этом писал и В. Высоцкий в своей «Балладе о борьбе»: «Значит, нужные книги ты в детстве читал!»
Самуил Яковлевич трепетно любил детей, всегда по-взрослому уважительно разговаривал с ними, ценил и щадил развивающуюся личность ребенка.
Конечно, истоки этой человеческой доброты и мудрости были заложены в детстве поэта.
Самуил Маршак родился в еврейской семье, у его родителей было шестеро детей – три брата и три сестры. Мама была домохозяйкой, но и отец, заводской мастер, очень занятой человек, все свободное время посвящал детям, их образованию. В доме устраивались представления, игры, в которых участвовали все дети. Старшие во всем помогали младшим, дети росли в атмосфере трудолюбия, дружбы, взаимной теплоты и поддержки талантов. Не случайно из этой семьи вышло три писателя: кроме Самуила Яковлевича его младшие брат и сестра. Илья Маршак под псевдонимом М. Ильин работал в научно-популярной литературе, написал книги «Сто тысяч почему» и «Рассказы о вещах».
А Лия известна всем нам как Елена Ильина, автор книги «Четвертая высота» (о подвиге Гули Королёвой).
Самуил Яковлевич был нежным, любящим отцом троих детей. И отцовство это было трагичным. Первая дочь умерла в младенчестве, получив обширные ожоги.
С малюткой я пЕрежил снова
Счастливое детство мое.
В сиянии дня золотого
В саду забавлял я ее.
Забывшись невольной дремотой
Под ласками летнего дня,
Я видел, как маленький кто-то
Поднявшись, стоит у плетня.
Здоровой и голенькой крошке
Привольно в саду, как в раю.
Нетвердые смуглые ножки
Чуть держат малютку мою.
Опять погружался я сладко
В дремоту, забыв про нее,
Не знал я, не ведал, как кратко,
Как призрачно счастье мое!..
Маршак признавался, что в те горькие дни от отчаяния его спасало одно желание – помогать детям. И он помогал: пристраивал беспризорных, делал пожертвования на их содержание, разыскивал пропавших в Гражданскую детей-беженцев. А затем создал советскую детскую литературу. Дети стали смыслом его жизни.
Могли погибнуть ты и я.
Но, к счастью, есть на свете
У нас могучие друзья,
Которым имя – дети!
- писал Маршак в посвящении К.И. Чуковскому, которому также выпало хоронить свою дочь…
Младший сын Маршака Яков умер совсем молодым от туберкулеза. Самуил Яковлевич всю жизнь оплакивал смерть дочери и сына, изливая свою тоску в поэтических строках:
Трепал сегодня ветер календарь.
Перелистал последнюю неделю,
Пересмотрел июль, потом январь,
А вслед за тем перелетел к апрелю.
Мелькнуло два иль три счастливых дня,
Но не открыл он ни единой даты,
Не вызывавшей в сердце у меня
Воспоминаний горестной утраты.
Средний сын Иммануэль стал известным физиком и переводчиком, благодаря ему мы читаем по-русски роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение». И снова: спасибо Маршаку!
Со своей женой Софьей Михайловной Маршак познакомился в поездке по Палестине, она была его единственной любовью на всю жизнь. Ее не стало в 1953 году. Маршак пережил супругу на десять лет, свое горе и тоску по любимой доверял поэзии:
Бремя любви тяжело, даже если несут его двое.
Нашу с тобою любовь нынче несу я один.
Долю мою и твою берегу я ревниво и свято,
Но для кого и зачем – сам я сказать не могу.
С самого детства Самуилу Яковлевичу везло на хороших людей. В.В. Стасов, русский музыкальный критик, заметил в еврейском мальчике поэтический талант и помог поступить в петербургскую гимназию.
Когда у молодого Маршака начались проблемы со здоровьем из-за петербургского климата, М. Горький помог ему перебраться в Крым. Самуил Яковлевич ценил дружбу, товарищество, был прекрасным собеседником, умел не только интересно рассказывать, но, главное, умел слушать. Он не видел в друзьях по писательскому цеху соперников, конкурентов, всегда был рад помочь советом. И в своих стихах говорил о бережном отношении к людям, к товарищам, к родным:
Мы принимаем всё, что получаем,
За медную монету, а потом –
Порою поздно – пробу различаем
На ободке чеканно-золотом.
В последние годы жизни Маршак тяжело болел. Понимая неизбежность ухода, он хотел оградить своих близких от тяжести траура. По его завещанию в день похорон в его квартире звучали записи любимых им шотландских песен...
Не надо мне ни слёз, ни бледных роз, –
Я и при жизни видел их немало.
И ничего я в землю не унёс,
Что на земле живым принадлежало.
Вниманию любителей поэзии мы предлагаем книги Самуила Яковлевича Маршака из фонда нашей библиотеки.
В томе «Избранные переводы» (М., 1978) широко представлены переводы из английской и шотландской поэзии (Шекспир, Бернс, Блейк и др.), а также переводы из американской, немецкой, венгерской и югославской поэзии. Составителем сборника выступил сын поэта, Иммануэль Маршак, предисловие написал Лев Гинзбург.
В сборнике «Стихов для детей» (М., 1975) опубликована последняя книга стихов С. Маршака «Избранная лирика», которая вышла в свет в 1963 году, еще при жизни поэта и была удостоена Ленинской премии.
До конца жизни Самуил Яковлевич Маршак на деле следовал принципу – чужих детей не бывает. Передавая в дар К.И. Чуковскому том своего Собрания сочинений, он подписал книгу такими словами:
С приветом дружеским дарю Вам том свой третий.
Мы братья по перу, отчасти и родня:
Одна у нас семья, одни и те же дети
В любом краю страны – у Вас и у меня.
|